Discussion:
Rosyjskie MOLLE
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
AdAm
2006-02-28 12:06:50 UTC
Permalink
Taka ciekawostka. Rosyjska firm Technikom popełniła była oporządzenie
taktyczne wzorowane na
amerykańskim zestawie MOLLE II, pod nazwą Uniwersalnaja Modulnaja
Transportno-Bojewaja
Sistema ;) - UMTBS, znaczy Uniwersalny Modułowy Transportowo-Bojowy System.

Kamizelka panelowa - podstawa systemu
http://www.armytex.ru/catalogue/?func=item_details&iden=286

Zestawienie z linkami elementów systemu (kamizleka i kieszenie, ładownice) i
jego różnych konfiguracji (min. dla strzelca, snajpera, strzelca RPK, saper,
sanitariusza - choć do zilustrowania większości z inch wykorzystano to samo
zdjęcie)

Linki do różnych stron z ta samą prezentacją zestawu:
http://www.armytex.ru/catalogue/?func=cat_find&ca_id=6f78225663b44b8311531bb8ee07b7a5
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=cat_find&ca_id=6f78225663b44b8311531bb8ee07b7a5

Parę fotek:
Loading Image...
Loading Image...

Plecak patrolowy
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=717
Plecak taktyczny
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=716

Hmm.... czy to aby nie jeden i ten sam plecak?

AdAm
VetusPL
2006-02-28 17:39:27 UTC
Permalink
Post by AdAm
Plecak patrolowy
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=717
Plecak taktyczny
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=716
Hmm.... czy to aby nie jeden i ten sam plecak?
Nie to nie te same plecaki jak klikniesz na szczegółach to Ci pisze:
Wersja patrolowa:
Объем: 24,0литра. <Pojemnosc 24 Litry>
Размеры:
Высота, мм: 415
Ширина, мм.: 435
Толщина, мм: 145

natomiast Wersja Taktyczna:

Объем: 50,0литра.
Размеры:
Высота, мм: 570
Ширина, мм.: 455
Толщина, мм: 140

ergo taktyczny jest pojemni
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 18:01:55 UTC
Permalink
Post by AdAm
Plecak patrolowy
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=717
Plecak taktyczny
http://www.expoholding.ru/catalogue/?func=item_details&iden=716
Hmm.... czy to aby nie jeden i ten sam plecak?
Wersje zapewne się czymś różnią, bo prawem producenta jest urozmaicać ofertę, a
prawem klijenta kupować to, co potrzebuje.
Dla mnie ważniejsze jest dlaczego ludzie interesujący sie wojskowością, w
bezkrytyczny i świadczący o ignorancji sposób używają słowa taktyczny wbrew
jego znaczeniu.
Bombowiec w zależności od możliwości wykonywania określonych zadań może być
taktyczny, albo strategiczny. Plecak ani kamizelka nigdy nie będą taktyczne, bo
z dzialaniem w skali taktycznej nie mają nic wspólnego.
Kochani nie używajcie bezmyślnie kalek językowych, bo złe sobie wystawiacie
świadectwo.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
VetusPL
2006-02-28 18:32:52 UTC
Permalink
Bombowiec w zaleznosci od mozliwosci wykonywania okreslonych
zadan moze byc
taktyczny, albo strategiczny. Plecak ani kamizelka nigdy nie beda
taktyczne, bo
z dzialaniem w skali taktycznej nie maja nic wspólnego.
Kochani nie uzywajcie bezmyslnie kalek jezykowych, bo zle sobie
wystawiacie
swiadectwo.

Ale to nie My tylko jak ogladasz te fotki to tam jak byk po rosyjsku
stoi ze ten model jest wg producenta patrolowy a drugi taktyczny :)
Acha jak milo jest znac "ruski" :D
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 18:42:06 UTC
Permalink
Post by VetusPL
Ale to nie My tylko jak ogladasz te fotki to tam jak byk po rosyjsku
stoi ze ten model jest wg producenta patrolowy a drugi taktyczny :)
Acha jak milo jest znac "ruski" :D
Ja też znam rosyjski, ale to nie zwalnia od myślenia i nie można bezrozumnie
kalkować na polski tej "nazwy", która jest z kolei rosyjską kalką z
angielskiego. Jeśli nie masz innego wyjścia to użyj "xxxx", będzie co prawda
tak samo bezsensownie, ale dasz do zrozumienia, że wiesz co to jest taktyka.
Kiedyś spotkałem się z określeniem "szelki operacyjne" i wcale nie chodziło o
szelki do spodni dla dowódców korpusów i armii (bo to są związki operacyjne),
ani tym badziej nie były to szelki do podtrzymywana spodni chirurgów podczas
operacji.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
VetusPL
2006-02-28 18:42:49 UTC
Permalink
Ранец патрульный УМТБС. <----zasobnik patrolowy
Рюкзак тактический УМТБС.<----Plecak taktyczny

P.S sorki że w poprzednim poscie sknociłem cytat z Ciebie :/
to dlatego że sie oswajam
VetusPL
2006-02-28 18:52:10 UTC
Permalink
Tak na marginesie to moze wyjde na ignoranta ale mozeby tak osobny
post w sprawie "taktyczne" czy "strategiczne" i tam zastanawiac sie nad
tymi problemami? :P Bo My tu z kolega "podziwiamy" tylko rosyjskie
"MOLLE" a tak to sie ciekawy temat zmarnuje.
Pozdrawiam
VetusPL
2006-02-28 19:06:45 UTC
Permalink
Ostatecznie moge napisac
Рюкзак тактический УМТБС <----Plecak
przystosowany "do operacji planowanych i przeprowadzanych przez
jednostki wojskowe w warunkach bojowych "
Teraz może byc? czy krócej sie da słowo "taktyczny" zastapic? ;)

Pozdrawiam
P.S słowo "taktyka" nie odnosi sie juz w tej chwili tylko i wyłacznie
do wojskowosci
jest to raczej zagadnienie z zakresu prakseologi czyli nauki o
skutecznym działaniu w róznych sy
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 19:28:06 UTC
Permalink
słowo "taktyka" nie odnosi sie juz w tej chwili tylko i wyłacznie
Post by VetusPL
do wojskowosci
jest to raczej zagadnienie z zakresu prakseologi czyli nauki o
skutecznym działaniu w róznych sytuacjach
Zawsze
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 19:35:47 UTC
Permalink
Post by VetusPL
Ostatecznie moge napisac
Рюкзак тактический УМТБС <----Plecak
przystosowany "do operacji planowanych  i przeprowadzanych przez
jednostki wojskowe w warunkach bojowych "
Teraz może byc? czy krócej sie da słowo "taktyczny" zastapic? ;)
Ważniejsze jest inne pytanie, dlaczego patrolowy jest taki a nie inny i
dlaczego tak, a nie inaczej różni się od tego na literę t.
Post by VetusPL
Pozdrawiam
P.S słowo "taktyka" nie odnosi sie juz w tej chwili tylko i wyłacznie
do wojskowosci
jest to raczej zagadnienie z zakresu prakseologi czyli nauki o
skutecznym działaniu w róznych sytuacjach
Zawsze miało i ma również takie znaczenie, ale zawsze miało również znaczenie
czysto wojskowe, a tu mamy produkt wojskowy, więc to znaczenie narzuca się
automatycznie.
Gdyby przyjąc znaczenie niewojskowe, to każde narzędzie lub urządzenie możnaby
nazwać taktycznym, bo ułatwia działanie.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Michał Grodecki
2006-02-28 19:52:38 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
Ważniejsze jest inne pytanie, dlaczego patrolowy jest taki a nie inny i
dlaczego tak, a nie inaczej różni się od tego na literę t.
Na moje wyczucie plecaki "patrolowe" są nieco pojemniejsze od tych "na
t". Uzasadnienie - patrol to działania dłuższe od "tych na t", więc
potrzeba więcej gratów ze sobą wziąć, kosztem wygody, swobody ruchów i
szybkości przemieszczania się.
Ale czemu pasy też niektórzy dzielą na "operacyjne" i "taktyczne" to już
nie wymyślę. Np. w ofercie firmy Miwo (nawiasem mówiąc wojsko bierze
sporo jej produktów i cieszą się dobrą opinią, koledzy airsoftowcy też
je wysoko oceniają) jest:
pas operacyjny http://miwo-military.com/index.php?go=06_2
i pas taktyczny http://miwo-military.com/index.php?go=06_1
--
Michał Grodecki
Uwaga - w nagłówku adres antyspamowy
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 19:56:18 UTC
Permalink
Michał Grodecki> Ale czemu pasy też niektórzy dzielą na "operacyjne"
i "taktyczne" to już
 nie wymyślę.
--
Przecież to dość oczywiste. Powód jest tylko i wyłącznie marketingowy. Gdyby
pasy "taktyczny" i "operacyjny", nazywały się A i B, byłoby to mniej atrakcyjne
i sprzedaż byłaby niższa.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
m***@alpha.net.pl
2006-02-28 22:55:37 UTC
Permalink
Post by Michał Grodecki
Na moje wyczucie plecaki "patrolowe" są nieco pojemniejsze od tych "na
t". Uzasadnienie - patrol to działania dłuższe od "tych na t", więc
potrzeba więcej gratów ze sobą wziąć, kosztem wygody, swobody ruchów i
szybkości przemieszczania się.
Na moje wyczucie to pomijajac sily specjalne i spadochroniarzy,
ta _wspolczesna_ piechota _w_zalozeniu_ prowadzi dzialania,
(tak!), taktyczne, "na butach" - na dystansach w promieniu paruset
metrow od swojego pojazdu.
BWPa, TO, samochodu terenowego, ladowiska smiglowca.

I czy plecak wspolczesnej piechoty bedzie "patrolowy", "taktyczny"
czy tez "operacyjny", to i tak sluzyc ma glownie do lezenia w samochodzie.

Natomiast w szelkach i kamizelce a bez plecaka to jak najbardziej
prowadzi sie piesze dzialania, (tak!), taktyczne, wiec tak serio to
w zwiazku z tym takie szelki i kamizelki do noszenia oporzadzenia,
tudziez bagnet, skarpetki i manierka - to na upartego moga byc
"oporzadzeniem taktycznym", ale takie plecaki i namioty to
juz "taktyczne" nie sa, bo w zalozeniu sie ich na grzbiecie podczas
dzialan taktycznych (natarcia, obrony pozycji) nie targa...
Sa tylko "polowe".
:-D

(No, teraz bedzie burza...)

Michal
AdAm
2006-03-01 00:08:41 UTC
Permalink
Post by m***@alpha.net.pl
I czy plecak wspolczesnej piechoty bedzie "patrolowy", "taktyczny"
czy tez "operacyjny", to i tak sluzyc ma glownie do lezenia w samochodzie.
Plecak to wedle polskiej terminologi wojskowej nie plecak!!!! :) To
"zasobnik". Czemu tak, nie mam bladego pojęcia, może względy marketingowe...
;)

To tak na razie krótko, bo czasu mało.

AdAm
Maciek 'Babcia' Dobosz
2006-03-01 09:28:56 UTC
Permalink
Post by AdAm
Post by m***@alpha.net.pl
I czy plecak wspolczesnej piechoty bedzie "patrolowy", "taktyczny"
czy tez "operacyjny", to i tak sluzyc ma glownie do lezenia w samochodzie.
Plecak to wedle polskiej terminologi wojskowej nie plecak!!!! :) To
"zasobnik". Czemu tak, nie mam bladego pojęcia, może względy marketingowe...
;)
To tak na razie krótko, bo czasu mało.
A bo dawniej (tak ze 20-30 lat temu) plecaki to miał zwykły żołnierz.
A spadochroniarz vel szturman vel żołnierz jednostek specjalnych miał
zasobnik. A że terazkażdy zołnierz est specjalny to ma zasobnik a nie
plecak. ;-)

Zdrówko
--
Maciek 'Babcia' Dobosz
http://www.banshee.org.pl
N.A.S.K. Nieudolny Administrator Sieci Komputerowej
http://paintball.info.pl
m***@alpha.net.pl
2006-02-28 19:29:49 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
z dzialaniem w skali taktycznej nie mają nic wspólnego.
Kochani nie używajcie bezmyślnie kalek językowych, bo złe sobie wystawiacie
świadectwo.
No, ja sie zgadzam z Twoja krucjata, tylko ile razy zwracasz uwage zeby
nie uzywac slowa "taktyczne", tyle razy powinienes podac wlasciwy
termin.

Samo krzyczenie "tak jest zle" nikogo nie nauczy.

Sformulowaniu "oporzadzenie, wyposazenie taktyczne", spotykane
tak w rosyjskim jak i w angielskim, z grubsza, najczesciej, odpowiada polskie:
"oporzadzenie, wyposazenie polowe".

Opisywany plecak i kamizelka sa oporzadzeniem polowym.
:-)

Michal
p***@poczta.onet.pl
2006-02-28 19:39:37 UTC
Permalink
Post by m***@alpha.net.pl
Michal
Opisywany plecak i kamizelka sa oporzadzeniem polowym.
:-)
Może być, o niebo lepiej od t.
A ja nie podaję gotowych odpowiedzi, tylko staram sie nakłonić czytelnika by
sam ich poszukał, najwyżej podaję kierunek.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
AdAm
2006-02-28 20:29:12 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
Wersje zapewne się czymś różnią, bo prawem producenta jest urozmaicać ofertę, a
prawem klijenta kupować to, co potrzebuje.
Dla mnie ważniejsze jest dlaczego ludzie interesujący sie wojskowością, w
bezkrytyczny i świadczący o ignorancji sposób używają słowa taktyczny wbrew
jego znaczeniu.
Rozumem, że określenie np. "szelki/kamizelka do przenoszenia oporządzenia"
lub ".... dla indywidualnego wyposażenia", które funkcjonują na przykład w
nazewnictwie polskich wzorów oporządzenia cię satysfakcjonuje? A słowotwór -
"oporządzeniowy"?
Cóż zrobić, że terminy typu "taktyczny", "patrolowy", "szturmowy" na tyle
długo są już w obiegu, że stały się częścią powszechnie stosowanych nazw
różnych elementów wyposażenia i sprzetu wojskowego? Z uporem jechać wszędzie
z "do przenoszenia oporządzenia"? A może w słowotwórce się bawiąc wprowadzać
"oporządzeniowy"?
Kiedyś było "polowe" dziś jest "taktyczne".
Jasne, że plecaki patrolowe, nie są uzywane tylko i wyłącznie podczas
patroli. Jasne, że kamizelki szturmowe nie służą do szturmu. Tak samo jasne,
jak to, że polskie "szelki do przenoszenia oporzadzenia" w gruncie rzeczy
wcale nie są szelkami. Do tego już jednej z pierwszych kamizelek "do
przenoszenia wyposażenia w działaniach bojowych" ;) która powstała w II
wojnie światowej nadano nazwę "kamizelka szturmowa" (angielska Assault
Vest), choć oczywiste jest, że nie noszono jej tylko i wyłącznie w czasie
działań o charakterze szturmowym.

AdAm

ps. mnie samego irytuje nieco zalew "taktyczności" rozmaitych elementów
ekwipunku żołnierskiego
p***@poczta.onet.pl
2006-03-01 07:02:18 UTC
Permalink
Post by AdAm
AdAm
Kiedyś było "polowe" dziś jest "taktyczne".
I to nie jest gwałtem na naszym języku. Kiedyś był mundur polowy i garnizonowy
i ten podział wystarczał, wiadomo, że walczy się w umownym polu, a w garnizonie
nie. Ja bym przy tym pozostał.
Post by AdAm
Jasne, że plecaki patrolowe, nie są uzywane tylko i wyłącznie podczas
patroli. Jasne, że kamizelki szturmowe nie służą do szturmu.
Dlatego brnięcie w coraz atrakcyjniejsze (dla ignoranta) przymiotniki nie ma
sensu. Przecież te nazwy zwykle niczego nie opisują, one tylko wprowadzają
zamęt pojęciowy.
mnie samego irytuje nieco zalew "taktyczności" rozmaitych elementów
Post by AdAm
ekwipunku żołnierskiego
No to walczmy z tym na codzień.
Jeśli napiszesz - "rosyjscy żołnierze dysponują nowymi kaizelkami" to raczej
nikt nie pomyśli, że chodzi Ci o kamizelki do trzyczęściowego garnituru. A z
dalszej Twojej wypowiedzi będzie dokładnie wiadomo o co chodzi.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
AdAm
2006-03-01 09:55:54 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
No to walczmy z tym na codzień.
Jeśli napiszesz - "rosyjscy żołnierze dysponują nowymi kaizelkami" to raczej
nikt nie pomyśli, że chodzi Ci o kamizelki do trzyczęściowego garnituru. A z
dalszej Twojej wypowiedzi będzie dokładnie wiadomo o co chodzi.
"Taktyczny" jest w nazwie własnej tego rosyjskiego oporządzenia. Podobnie
jest u nas z MOPAT-em - Modułowym Oporządzeniem Patrolowo-Taktycznym.
Przecież jeśli producent sam nadaje swemu produktowi jakąś nazwę, to ja nie
będę mu tego zmieniał. Dlatego też z "szelek do przenoszenia oporządzenia"
nie zrobię "kamizelki do ....", nie ruszę też "kamizelki dyspozycyjnej"
Moratexu, cokolwiek myślę o tej nazwie, czy "zasobników desantowych"
używanych podczas desantu nie częściej niż kamizelki w sytuacjach
zasługujących na oparzenie ich określeniem "taktyczna".
Moim zdaniem upowszechnienie się stosowania określenia "taktyczne",
"szturmowe" do wzorów oporządzeń żołnierskich, a zwłaszcza kamizelek za
sprawą ich producentów, a po nich także wojska, zaszło już tak daleko, że
np. termin "kamizelka taktyczna" czy "kamizelka szturmowa" funkcjonuje jużo
jako nazwa własna tego elementu podobnie jak plecak patrolowy, czy karabin
wyborowy.

AdAm
REMOV
2006-03-01 10:21:27 UTC
Permalink
Plecak ani kamizelka nigdy nie będą taktyczne, bo z dzialaniem
w skali taktycznej nie mają nic wspólnego.
Określenie "kamizelka taktyczna", jak i podobne przyszło z języka
angielskiego (amerykańskiego), od "tactical vest", jako kalka językowa.
Zerkając do anglosaskich słowników (tezaurusów) znajdziesz takie
wyjaśnienie znaczenia tego słowa: "tactical (adjective) - designed or
implemented so as to gain a temporary limited advantage". To wyjaśnia
pochodzenie nazwy i występowanie słowa "tactical" w połączeniu z latarkami,
celownikami, czy innymi elementami montowanymi m.in. na broni, natomiast
jest to niezwykle trudno oddać w języku polskim, aby nie brzmiało śmiesznie
czy było przydługim zlepkiem słów.

Podczas tłumaczenia tych zwrotów, dosyć bezmyślnie przejęło się
przekładanie "tactical" na "taktyczny/a"*. W języku polskim w zasadzie
powinno stosować się określenie "kamizelka oporządzeniowa", albo po prostu
"kamizeka wojskowa", czy "kamizelka bojowa", nawet można wstawiać tutaj ze
względów marketingowych słowo "szturmowa". Niemniej jednak, określenie
"kamizelka taktyczna" faktycznie stało się nagminnie używane, weszło na
stałe do katalogów czy nawet specyfikacji danego produktu, a za jakiś czas
pewnie pojawi się w słownikach.

REMOV

* - skądinąd takie samo dziwactwo jak słynna "wolno pływająca lufa" - "free
floating barrel", ponieważ tłumacz nie rozumiał znaczenia słowa "floating"
lub po prostu tak mu to jakoś pasowało, ale już zostało, przyjęło się, sam
tego używasz i nie drażni - przywykłeś.
p***@poczta.onet.pl
2006-03-01 11:04:45 UTC
Permalink
REMOV>    Określenie "kamizelka taktyczna", jak i podobne przyszło z
języka
angielskiego (amerykańskiego), od "tactical vest", jako kalka językowa.
Zerkając do anglosaskich słowników (tezaurusów) znajdziesz takie
wyjaśnienie znaczenia tego słowa: "tactical (adjective) - designed or
implemented so as to gain a temporary limited advantage". To wyjaśnia
pochodzenie nazwy i występowanie słowa "tactical" w połączeniu z latarkami,
celownikami, czy innymi elementami montowanymi m.in. na broni, natomiast
jest to niezwykle trudno oddać w języku polskim, aby nie brzmiało śmiesznie
czy było przydługim zlepkiem słów.
Ja to wiem, ale w żaden sposób nie rozwiewa to moich zastrzeżeń językowych.
(...) a za jakiś czas > pewnie pojawi się w słownikach.

Mam nadzieję, że tego nie dożyję.
* - skądinąd takie samo dziwactwo jak słynna "wolno pływająca lufa" - "free
floating barrel", ponieważ tłumacz nie rozumiał znaczenia słowa "floating"
lub po prostu tak mu to jakoś pasowało, ale już zostało, przyjęło się, sam
tego używasz i nie drażni - przywykłeś.
Wymyśliłem razem z kolegami i promuję określenie "lufa samonośna", (jest
analogia ze skrzydłen samonośnym). Pewnie zwycięży jednak pływająca, wszak
słaba moneta zawsze wypiera dobrą.

pbp
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
REMOV
2006-03-01 11:28:17 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
Ja to wiem, ale w żaden sposób nie rozwiewa to moich zastrzeżeń językowych.
Myślę, że dotyka to każdego pokolenia, które żyje w czasach gwałtownego
napływu słów obcego pochodzenia do języka ojczystego. A takie zjawisko
pojawiało się w Polsce kilka razy w dziejach i podejrzewam, że pradziadów
również drażniły niemiecko- czy francuskobrzmiące wyrazy, które na stałe
zakorzeniły się już w języku polskim, a które nie zawsze pasowały. Innymi
słowy - nihil novi sub sole. Przyzwyczajaj się. Zjawisko jest globalne,
dominacja angielskiego odciska się nie tylko w Polsce, ale i w Niemczech
dajmy na to (vide "Taktische Westen").
Post by p***@poczta.onet.pl
Wymyśliłem razem z kolegami i promuję określenie "lufa
samonośna" (jest analogia ze skrzydłen samonośnym).
Szczerze mówiąc nie wiem, co to jest "skrzydło samonośne" (w bramie
wjazdowej?). Słyszałem jedynie o skrzydle wolnonośnym.
Post by p***@poczta.onet.pl
Pewnie zwycięży jednak pływająca, wszak słaba moneta
zawsze wypiera dobrą.
Niekoniecznie, abstrahując od prawa Kopernika/Greshama, język ma
tendencje do skracania wyrazów czy też zwrotów, a "samonośna" jest
zdecydowanie bardziej zwarte od "wolno pływająca" (pomijając fakt, że to
ostatnie to dwa wyrazy).

REMOV
m***@alpha.net.pl
2006-03-01 14:18:45 UTC
Permalink
"samonosna" jest zdecydowanie bardziej zwarte od "wolno plywajaca"
Totez mozliwe ze zwrot "wolno plywajaca" zostanie skrocony
do "plywajaca". I tyle.
:-)
REMOV
2006-03-03 11:49:41 UTC
Permalink
Post by m***@alpha.net.pl
Totez mozliwe ze zwrot "wolno plywajaca" zostanie skrocony
do "plywajaca". I tyle.
To się już zdarza.

REMOV
Tomek
2006-03-01 14:11:51 UTC
Permalink
Post by p***@poczta.onet.pl
Wersje zapewne się czymś różnią, bo prawem producenta jest urozmaicać ofertę, a
prawem klijenta kupować to, co potrzebuje.
Juz drugi raz w ciagu trzech dni robi Pan ten sam błąd w słowie "klient"
(pierwszy był w wątku o Radom-Sporcie). Za pierwszym razem myslalem ze to
literówka.
Tak tylko "w kwesti formalnej", w końcu komu jak komu, ale Panu Regulaminowemu
to nie przystoi:)
T.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
AdAm
2006-03-13 12:22:27 UTC
Permalink
Post by AdAm
Taka ciekawostka. Rosyjska firm Technikom popełniła była oporządzenie
taktyczne wzorowane na amerykańskim zestawie MOLLE II, pod nazwą
Uniwersalnaja Modulnaja Transportno-Bojewaja Sistema ;) - UMTBS, znaczy
Uniwersalny Modułowy Transportowo-Bojowy System.
Okazało się, że oporzadzenie to nie jest tak nowe jak wcześniej myślałem, bo
chociaż wystawiono jet na INTERPOLITEX 2005 w październiku ubiegłego roku,
to było już pokazywane rok wcześinej na eydcji tej imprezy w 2004.

Fotki z INTERPOLITEX 2004:

Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...
Loading Image...

dodatkowo chest-rig
Loading Image...
Loading Image...

AdAm

Loading...